Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

verbal expression

  • 1 вербальное выражение

    Russian-english psychology dictionary > вербальное выражение

  • 2 словесное выражение

    verbal expression, verbalization

    Русско-английский словарь по патентам и товарным знакам > словесное выражение

  • 3 языковое выражение

    1) General subject: verbal expression
    2) Linguistics: language expression

    Универсальный русско-английский словарь > языковое выражение

  • 4 вербальное (языковое , словесное) выражение

    Psychology: verbal expression

    Универсальный русско-английский словарь > вербальное (языковое , словесное) выражение

  • 5 словесное выражение

    1) General subject: verbalism, verbalization (чего-л.)
    2) Advertising: verbal expression
    3) Makarov: articulation

    Универсальный русско-английский словарь > словесное выражение

  • 6 вербальное выражение

    Psychology: (языковое, словесное) verbal expression

    Универсальный русско-английский словарь > вербальное выражение

  • 7 протокол заседания

    1) General subject: journal
    3) Diplomatic term: (the Journals) journal, process-verbal (официальная запись или протокол ежедневных заседаний конференций и предварительных соглашений, которые обычно подписываются представителями обеих сторон)
    4) Parliamentary expression: the Journals
    6) Astronautics: minutes of the session

    Универсальный русско-английский словарь > протокол заседания

  • 8 О-165

    HE ОТРЫВАЯСЬ смотреть, глядеть на кого-что, следить за кем-чем ( Verbal Adv Invar adv
    (to look at s.o. or sth.) intently, constantly, without looking away
    X не отрываясь смотрел на Y-a - X kept (was) staring at Y
    X fixed his eyes (had his eyes fixed) on Y X did not take his eyes off Y.
    ...Борисов хлопнул (гипсовый бюст) Сталина по голове и затряс рукой от боли, но тут же выражение боли на его лице сменилось выражением смертельного страха... Он раскрыл рот и смотрел на Голубева не отрываясь, словно загипнотизированный. А тот и сам до смерти перепугался (Войнович 2)....Borisov whacked (the plaster bust of) Stalin on the head, then shook his hand in pain. Instantly, the expression of pain on his face changed into one of mortal fear....He opened his mouth and stared at Golubev as if hypnotized. Golubev, meanwhile, was scared to death himself (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > О-165

  • 9 У-185

    НАВОСТРИТЬ (НАСТОРОЖИТЬ) УШИ (СЛУХ) о?// VP usu. this WO
    1. ( subj: animal
    usu. pastor Verbal Adv) ( usu. of a dog or horse) to become very alert, raise the ears so as to listen intently (upon hearing some sound)
    X навострил уши - X pricked up his ears
    X cocked his ears.
    2. (subj: human
    usu. past) to prepare to listen or to begin listening with intense attention and interest
    X навострил уши = X pricked up his ears
    X cocked his ears (in limited contexts) X was all ears.
    Всё время обеда Анна Михайловна говорила о слухах войны, о Николушке... Наташа, из всего семейства более всех одарённая способностью чувствовать оттенки интонаций, взглядов и выражений лиц, с начала обеда насторожила уши и знала, что что-нибудь есть между ее отцом и Анной Михайловной и что-нибудь касающееся брата и что Анна Михайловна приготавливает (Толстой 4). All during dinner Anna Mikhailovna talked of rumors concerning the war and of Niko-lushka.... Natasha, who of all the family was the most gifted with the faculty of catching the subtleties of an intonation, a glance, or the expression of a face, pricked up her ears at the beginning of dinner and felt that there was some secret between her father and Anna Mikhailovna, that it had something to do with her brother, and that Anna Mikhailovna was preparing them for it (4a)
    Ребенок, навострив уши и глаза, страстно впивался в рассказ (Гончаров 1). The child, all eyes and ears, listened to the story with passionate absorption (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > У-185

  • 10 не отрываясь

    НЕ ОТРЫВАЯСЬ смотреть, глядеть на кого-что, следить за кем-чем
    [Verbal Adv; Invar; adv]
    =====
    (to look at s.o. or sth.) intently, constantly, without looking away:
    - X не отрываясь смотрел на Y-a X kept (was) staring at Y;
    - X did not take his eyes off Y.
         ♦...Борисов хлопнул [гипсовый бюст] Сталина по голове и затряс рукой от боли, но тут же выражение боли на его лице сменилось выражением смертельного страха... Он раскрыл рот и смотрел на Голубева не отрываясь, словно загипнотизированный. А тот и сам до смерти перепугался (Войнович 2)....Borisov whacked [the plaster bust of] Stalin on the head, then shook his hand in pain. Instantly, the expression of pain on his face changed into one of mortal fear....He opened his mouth and stared at Golubev as if hypnotized. Golubev, meanwhile, was scared to death himself (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > не отрываясь

  • 11 навострить слух

    НАВОСТРИТЬ < НАСТОРОЖИТЬ> УШИ < СЛУХ> coll
    [VP; usu. this WO]
    =====
    1. [subj: animal; usu. pastor Verbal Adv]
    (usu. of a dog or horse) to become very alert, raise the ears so as to listen intently (upon hearing some sound):
    - X навострил уши X pricked up his ears;
    - X cocked his ears.
    2. [subj: human; usu. past]
    to prepare to listen or to begin listening with intense attention and interest:
    - X навострил уши X pricked up his ears;
    - [in limited contexts] X was all ears.
         ♦ Всё время обеда Анна Михайловна говорила о слухах войны, о Николушке... Наташа, из всего семейства более всех одарённая способностью чувствовать оттенки интонаций, взглядов и выражений лиц, с начала обеда насторожила уши и знала, что что-нибудь есть между ее отцом и Анной Михайловной и что-нибудь касающееся брата и что Анна Михайловна приготавливает (Толстой 4). All during dinner Anna Mikhailovna talked of rumors concerning the war and of Nikolushka.... Natasha, who of all the family was the most gifted with the faculty of catching the subtleties of an intonation, a glance, or the expression of a face, pricked up her ears at the beginning of dinner and felt that there was some secret between her father and Anna Mikhailovna, that it had something to do with her brother, and that Anna Mikhailovna was preparing them for it (4a)
         ♦ Ребенок, навострив уши и глаза, страстно впивался в рассказ (Гончаров 1). The child, all eyes and ears, listened to the story with passionate absorption (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > навострить слух

  • 12 навострить уши

    НАВОСТРИТЬ < НАСТОРОЖИТЬ> УШИ < СЛУХ> coll
    [VP; usu. this WO]
    =====
    1. [subj: animal; usu. pastor Verbal Adv]
    (usu. of a dog or horse) to become very alert, raise the ears so as to listen intently (upon hearing some sound):
    - X навострил уши X pricked up his ears;
    - X cocked his ears.
    2. [subj: human; usu. past]
    to prepare to listen or to begin listening with intense attention and interest:
    - X навострил уши X pricked up his ears;
    - [in limited contexts] X was all ears.
         ♦ Всё время обеда Анна Михайловна говорила о слухах войны, о Николушке... Наташа, из всего семейства более всех одарённая способностью чувствовать оттенки интонаций, взглядов и выражений лиц, с начала обеда насторожила уши и знала, что что-нибудь есть между ее отцом и Анной Михайловной и что-нибудь касающееся брата и что Анна Михайловна приготавливает (Толстой 4). All during dinner Anna Mikhailovna talked of rumors concerning the war and of Nikolushka.... Natasha, who of all the family was the most gifted with the faculty of catching the subtleties of an intonation, a glance, or the expression of a face, pricked up her ears at the beginning of dinner and felt that there was some secret between her father and Anna Mikhailovna, that it had something to do with her brother, and that Anna Mikhailovna was preparing them for it (4a)
         ♦ Ребенок, навострив уши и глаза, страстно впивался в рассказ (Гончаров 1). The child, all eyes and ears, listened to the story with passionate absorption (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > навострить уши

  • 13 насторожить слух

    НАВОСТРИТЬ < НАСТОРОЖИТЬ> УШИ < СЛУХ> coll
    [VP; usu. this WO]
    =====
    1. [subj: animal; usu. pastor Verbal Adv]
    (usu. of a dog or horse) to become very alert, raise the ears so as to listen intently (upon hearing some sound):
    - X навострил уши X pricked up his ears;
    - X cocked his ears.
    2. [subj: human; usu. past]
    to prepare to listen or to begin listening with intense attention and interest:
    - X навострил уши X pricked up his ears;
    - [in limited contexts] X was all ears.
         ♦ Всё время обеда Анна Михайловна говорила о слухах войны, о Николушке... Наташа, из всего семейства более всех одарённая способностью чувствовать оттенки интонаций, взглядов и выражений лиц, с начала обеда насторожила уши и знала, что что-нибудь есть между ее отцом и Анной Михайловной и что-нибудь касающееся брата и что Анна Михайловна приготавливает (Толстой 4). All during dinner Anna Mikhailovna talked of rumors concerning the war and of Nikolushka.... Natasha, who of all the family was the most gifted with the faculty of catching the subtleties of an intonation, a glance, or the expression of a face, pricked up her ears at the beginning of dinner and felt that there was some secret between her father and Anna Mikhailovna, that it had something to do with her brother, and that Anna Mikhailovna was preparing them for it (4a)
         ♦ Ребенок, навострив уши и глаза, страстно впивался в рассказ (Гончаров 1). The child, all eyes and ears, listened to the story with passionate absorption (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > насторожить слух

  • 14 насторожить уши

    НАВОСТРИТЬ < НАСТОРОЖИТЬ> УШИ < СЛУХ> coll
    [VP; usu. this WO]
    =====
    1. [subj: animal; usu. pastor Verbal Adv]
    (usu. of a dog or horse) to become very alert, raise the ears so as to listen intently (upon hearing some sound):
    - X навострил уши X pricked up his ears;
    - X cocked his ears.
    2. [subj: human; usu. past]
    to prepare to listen or to begin listening with intense attention and interest:
    - X навострил уши X pricked up his ears;
    - [in limited contexts] X was all ears.
         ♦ Всё время обеда Анна Михайловна говорила о слухах войны, о Николушке... Наташа, из всего семейства более всех одарённая способностью чувствовать оттенки интонаций, взглядов и выражений лиц, с начала обеда насторожила уши и знала, что что-нибудь есть между ее отцом и Анной Михайловной и что-нибудь касающееся брата и что Анна Михайловна приготавливает (Толстой 4). All during dinner Anna Mikhailovna talked of rumors concerning the war and of Nikolushka.... Natasha, who of all the family was the most gifted with the faculty of catching the subtleties of an intonation, a glance, or the expression of a face, pricked up her ears at the beginning of dinner and felt that there was some secret between her father and Anna Mikhailovna, that it had something to do with her brother, and that Anna Mikhailovna was preparing them for it (4a)
         ♦ Ребенок, навострив уши и глаза, страстно впивался в рассказ (Гончаров 1). The child, all eyes and ears, listened to the story with passionate absorption (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > насторожить уши

См. также в других словарях:

  • verbal expression — index speech Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • verbal expression — noun the communication (in speech or writing) of your beliefs or opinions expressions of good will he helped me find verbal expression for my ideas the idea was immediate but the verbalism took hours • Syn: ↑expression, ↑verbalism •… …   Useful english dictionary

  • expression — noun 1 on sb s face ADJECTIVE ▪ neutral ▪ blank, dazed, glazed, vacant ▪ They all just looked at me with blank expressions. ▪ dea …   Collocations dictionary

  • verbal — verbal, ale, aux [ vɛrbal, o ] adj. • 1337, attesté par l adv. verbalement; lat. verbalis, de verbum → verbe I ♦ 1 ♦ Qui se fait de vive voix (opposé à écrit). ⇒ oral. Promesse verbale. Ordres, rapports verbaux. Convention verbale. Location… …   Encyclopédie Universelle

  • Expression canadienne — Français québécois  Ne pas confondre avec le français acadien, une autre variété du français parlée au Canada.  Pour l’article homonyme, voir Québécois.  Français québécois …   Wikipédia en Français

  • Expression québécoise — Français québécois  Ne pas confondre avec le français acadien, une autre variété du français parlée au Canada.  Pour l’article homonyme, voir Québécois.  Français québécois …   Wikipédia en Français

  • expression — expressional, adj. expressionless, adj. expressionlessly, adv. /ik spresh euhn/, n. 1. the act of expressing or setting forth in words: the free expression of political opinions. 2. a particular word, phrase, or form of words: old fashioned… …   Universalium

  • Verbal contract — A verbal contract is any contract which is expressed in words (written or spoken). This contrasts with a contract which is implied by actions of the parties. An implied contract can be either implied in fact or implied in law. A contract which is …   Wikipedia

  • Verbal inspiration — Inspiration In spi*ra tion, n. [F. inspiration, L. inspiratio. See {Inspire}.] [1913 Webster] 1. The act of inspiring or breathing in; breath; specif. (Physiol.), the drawing of air into the lungs, accomplished in mammals by elevation of the… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • verbal — adj. Verbal is used with these nouns: ↑abuse, ↑aggression, ↑agreement, ↑assault, ↑assurance, ↑attack, ↑command, ↑communication, ↑confirmation, ↑confrontation, ↑consent, ↑ …   Collocations dictionary

  • Cadrage verbal — ou satellitaire En typologie linguistique, on dit qu une langue est à cadrage verbal ou à cadrage satellitaire (alternativement à cadre verbal / à cadre de satellite en anglais verb framed / satellite framed) selon la façon dont elle exprime le… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»